創世記 43:30 - Japanese: 聖書 口語訳 ヨセフは弟なつかしさに心がせまり、急いで泣く場所をたずね、へやにはいって泣いた。 Colloquial Japanese (1955) ヨセフは弟なつかしさに心がせまり、急いで泣く場所をたずね、へやにはいって泣いた。 リビングバイブル ここまで言うのがやっとでした。あまりのなつかしさに胸がいっぱいになり、涙がこみ上げてきたのです。あわてて部屋を出て寝室に駆け込み、思いきり泣きました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ヨセフは急いで席を外した。弟懐かしさに、胸が熱くなり、涙がこぼれそうになったからである。ヨセフは奥の部屋に入ると泣いた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ベニヤミンに対しての思いがこみ上げて、涙が溢れそうになったヨセフは、急いで奥の部屋に行き、そこで思いっきり泣いた。 聖書 口語訳 ヨセフは弟なつかしさに心がせまり、急いで泣く場所をたずね、へやにはいって泣いた。 |
主は言われる、 エフライムはわたしの愛する子、 わたしの喜ぶ子であろうか。 わたしは彼について語るごとに、 なお彼を忘れることができない。 それゆえ、わたしの心は彼をしたっている。 わたしは必ず彼をあわれむ。